Keine exakte Übersetzung gefunden für رفاهية متزايدة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch رفاهية متزايدة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • This millennium must be an era of solidarity, of development, of increased well-being.
    فيجب أن تكون هذه الألفية عهد تضامن وتنمية ورفاه متزايد.
  • In his report “In larger freedom”, the Secretary-General has laid out the key elements for achieving increased security, prosperity and basic human rights for all.
    لقد أرسى الأمين العام في تقريره ”في جو من الحرية أفسح“، العناصر الرئيسية لتحقيق الأمن والرفاهية المتزايدين وحقوق الإنسان الأساسية للجميع.
  • This marks a milestone in the work of our Organization in its commitment to international cooperation, to the harmonious development of our people, to the respect for human rights and to a growing well-being of all of the members of the world community.
    إن هذه الدورة تمثل علامة بارزة في أعمال منظمتنا والتزامها بالتعاون الدولي والتنمية المتناغمة لشعوبنا واحترام حقوق الإنسان وتحقيق الرفاهية المتزايدة لكل أعضاء المجتمع الدولي.
  • To ensure well-being for a growing population with unfulfilled needs and rising expectations, we must grow our economies.
    ولكفالة الرفاه لعدد متزايد من السكان لهم احتياجات غير ملباة وتطلعات متصاعدة، فإن علينا أن نعمل على تنمية اقتصاداتنا.
  • This situation has increasingly severe implications for human well-being across the world, particularly for the poor.
    ولهذا الوضع آثار قاسية متزايدة على رفاه الإنسان في جميع أرجاء العالم ولاسيما بالنسبة للفقراء.
  • As the World Bank has also pointed out, the well-being of the poor depends increasingly on forces originating outside country borders.
    وكما لاحظ البنك الدولي، أيضا، فإن رفاه الفقراء تعتمد بصورة متزايدة على قوى نابعة من خارج حدود البلد.
  • Governments have recognized the vital contributions to family well-being that are made by family associations and non-governmental organizations, and have increasingly utilized these organizations to channel resources to families and communities.
    وقد أقرت الحكومات بالمساهمات القيمة للرابطات الأسرية والمنظمات غير الحكومية في رفاه الأسرة، واستخدمت بصورة متزايدة هذه المنظمات في توجيه الموارد إلى الأسر والمجتمعات المحلية.
  • The Programme of Action notes that, to ensure the economic well-being of growing populations, investment in human resource development must be given priority, by increasing access to, inter alia, information, education, skill development and employment opportunities (para.
    ولكفالة الرفاه الاقتصادي للعدد المتزايد من السكان، يشير برنامج العمل إلى وجوب إعطاء الأولوية للاستثمار في تنمية الموارد البشرية، من خلال جملة أمور منها زيادة الاستفادة من المعلومات والتعليم وتنمية المهارات وفرص العمل (الفقرة 3-17).
  • The major challenges that have emerged and continue to impinge on the rights and welfare of children include the deepening of poverty and inequality; the proliferation of conflicts and the consequent spread of violence; the spread of the HIV/AIDS pandemic; and the persistence of discrimination, particularly against the girl child.
    إن التحديات الكبرى التي ظهرت ولا تزال تعوق حقوق ورفاه الطفل تتضمن الفقر المتزايد وعدم المساواة؛ وانتشار الصراعات وما يترتب على ذلك من انتشار لأعمال العنف؛ وانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ واستمرار وجود التمييز، وعلى وجه الخصوص ضد البنات.
  • The Secretary-General's report (A/54/2000), “We the Peoples” has inspired the entire United Nations community with its vision of a more humane and more holistic future for our children and our world. We agree entirely that the United Nations should focus not just on the relationship between and among States, but, increasingly, on the well-being and development of the peoples of this world.
    إن تقرير الأمين العام (A/54/2000)، “نحن الشعوب”، قد حفز مجتمع الأمم المتحدة برمته بسبب الرؤية التي تضمنها لمستقبل أكثر إنسانية وجماعية لأطفالنا ولعالمنا، ونوافق تماما على أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تركز لا على العلاقة بين الدول وفيما بينها فحسب، بل وأن تركز بصورة متزايدة على رفاه وتنمية شعوب هذا العالم كذلك.